电脑桌面
添加今日妙笔到电脑桌面
安装后可以在桌面快捷访问

《诗经》在越南的传播与影响VIP专享

《诗经》在越南的传播与影响_第1页
《诗经》在越南的传播与影响_第2页
《诗经》在越南的传播与影响作为五经之一,《诗经》不仅深深影响了中国文学、中国文化的发展,而且远播海外,对世界尤其是东亚、东南亚的文学和文化产生了深远影响。儒学与汉字在秦汉时期已传到越南,随着汉武帝置九郡、推汉化,越南通晓汉学的人士渐多,《诗经》随之传入但影响有限。时至越南李朝,统治者崇儒意识渐强,儒家思想便由政治领域扩及文化、教育、学术等领域,《诗经》也得到了其后越南统治者的青睐。从15世纪越南黎朝起,儒学成为越南社会的主流思想,在其影响之下,中国文化在越南日益占据重要地位,并逐步实现本土化。《诗经》翻译与研究在越南有着深厚的基础,历朝历代《诗经》在越南的传播形式以译介为主,吸引了众多越南学者参与,其中部分成员也成了越南儒学的研究中坚,代表人物有:胡季犛、冯克宽、阮克孝、谢光发、范氏好等。其译介传播大体经历了“汉喃文字”时期和“拉丁化文字”时期两个阶段。“汉喃文字”时期:《诗经》的本土化转译“汉喃”是早期越南人的主要文字,包括汉字与越南人自创的字喃,后者基于汉字原则,用于记录越南语。《诗经》在越南的早期传播得益于中国汉代锡光、任延、士燮等人,特别是士燮使其广泛流传。胡朝创立者胡季犛深爱中国古典诗歌,首次将《诗经》等转化为字喃诗,开创越南式阐释新途径。此后,冯克宽、阮季景、阮贴、阮贵憼、阮伯璘、阮辉莹等越南学者对《诗经》进行了注释、释义、翻译等工作,形成了众多字喃译本和散译文本,如阮贴译有《诗经解音》等。现今越南汉喃研究院保留有多个《诗经》作品、文本和书号,译文共计5368页。从保留的指令翻译书来看,越南还曾先后翻译...

1、当您付费下载文档后,您只拥有了使用权限,并不意味着购买了版权,文档只能用于自身使用,不得用于其他商业用途(如 [转卖]进行直接盈利或[编辑后售卖]进行间接盈利)。

2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。

3、如文档内容存在违规,或者侵犯商业秘密、侵犯著作权等,请点击“违规举报”。

4、本站所有文档资料仅供个人学习参考使用,禁止商用和恶意下载二次传播,一经发现禁用违规账号所有权限,费用不予退还,情形恶劣者,我站将追究侵权责任。

如遇难题,请添加客服微信解决,客服微信:17651088828

今日妙笔官方认证作者64+ 关注
实名认证
内容提供者

今日妙笔汇总百万篇公文范文素材,紧跟时政,实时更新,精品原创。关注公众号“今日妙笔”不迷路。

月度热门下载

阅读排行

确认删除?
开通会员
微信客服
  • 微信客服
回到顶部